모금 9월 15일 2024 – 10월 1일 2024 모금에 대해서

From Domestic Women to Sensitive Young Men: Translating the...

From Domestic Women to Sensitive Young Men: Translating the Individual in Early Colonial Korea

Yoon Sun Yang
0 / 4.0
0 comments
이 책이 얼마나 마음에 드셨습니까?
파일의 품질이 어떻습니까?
책의 품질을 평가하시려면 책을 다운로드하시기 바랍니다
다운로드된 파일들의 품질이 어떻습니까?
The notion of the individual was initially translated into Korean near the end of the nineteenth century and took root during the early years of Japanese colonial influence. Yoon Sun Yang argues that the first literary iterations of the Korean individual were prototypically female figures appearing in the early colonial domestic novel--a genre developed by reform-minded male writers--as schoolgirls, housewives, female ghosts, femmes fatales, and female same-sex partners. Such female figures have long been viewed as lacking in modernity because, unlike numerous male characters in Korean literature after the late 1910s, they did not assert their own modernity, or that of the nation, by exploring their interiority. Yang, however, shows that no reading of Korean modernity can ignore these figures, because the early colonial domestic novel cast them as individuals in terms of their usefulness or relevance to the nation, whether model citizens or iconoclasts.
By including these earlier narratives within modern Korean literary history and positing that they too were engaged in the translation of individuality into Korean, Yang's study not only disrupts the canonical account of a non-gendered, linear progress toward modern Korean selfhood but also expands our understanding of the role played by translation in Korea's construction of modern gender roles.
년:
2017
출판사:
Harvard University Press
언어:
english
페이지:
224
ISBN 10:
0674976975
ISBN 13:
9780674976979
파일:
PDF, 1.40 MB
IPFS:
CID , CID Blake2b
english, 2017
온라인으로 읽기
로의 변환이 실행 중입니다
로의 변환이 실패되었습니다

주로 사용되는 용어